E34
T14-1
NRE-2
PDF Übersetzung OP
Letzte Änderung: 19.04.2018
Original nicht verfügbar
Titel des Briefes: Brief der Schreibkraft, der den beiden Dokumenten D791 beigefügt ist.
Datum: 27.12.1987 (handschriftliche Vermerke auf der Kopie)
Autor: Einer der Schreibkräfte (Schreiber von D791).
Empfänger: Herr Jorge Barrenechea
Originalssprache: Spanisch
Anmerkungen: Früher referenziert als NRE-2.

Sehr geehrte Damen und Herren,

Ich lege euch eine Maschinenkopie eines Magnetbandes bei, das uns von unseren Freunden vom Planeten Ummo geschickt wurde. Obwohl das Band ziemlich klar ist und manchmal seltsame Wörter buchstabiert werden, antworte ich nicht, dass mir irgendein Fehler entgangen ist. Manchmal versteht man das eine oder andere nicht richtig und vor allem in einigen Fällen kann man die Singular- von den Pluralformen nicht gut unterscheiden.

So hört man in einem Fall nicht, ob sie "Ihre Yie" oder vielleicht "Ihre Yies" sagen.

Ich legte Wert darauf, ein Wörterbuch zu verwenden, um die korrekte Schreibweise von eher technischen Wörtern zu sehen. In anderen Fällen habe ich mich gerade dann geirrt, wenn sie das Wort buchstabiert haben. So habe ich am Anfang Mnemica als Menica gehört, aber am Ende wurde es korrigiert.

Ich möchte, dass dieser Brief als Pass dient, um euch allen ein glückliches und erfolgreiches neues Jahr zu wünschen, verbunden mit dem Wunsch, dass sie nach Spanien zurückkehren und uns weiterhin mit ihrem immensen Wissen verzaubern.

Ich glaube, ihr stimmt mit mir und meiner Frau, die mir ihre Glückwünsche übermittelt, vollkommen überein.

Ihr wisst nicht, wie sehr ich mir wünsche, dass sie mich nicht weiterhin darum bitten, anonym zu bleiben. Wenn es unsere Freunde erlauben, möchte ich euch zu uns nach Hause einladen, um euch die Erinnerungen an sie näher zu bringen und über so viele Dinge zu sprechen, die man euch von diesen so wunderbaren Männern erzählen könnte, denn es ist schwer, sie so zu kennen, wie ihr und meine Frau und ich sie kennen, und sie nicht von Herzen zu lieben. Was uns nur traurig macht, ist, dass wir keine Kinder haben, um ihnen die erhabenen Lehren, die sie uns gegeben haben, weiterzugeben. Wir könnten nicht die Hunderte von Seiten erzählen, die ich für sie geschrieben habe. Es stimmt, dass einige zu wissenschaftlich und philosophisch waren, um sie zu verstehen, aber viele, viele andere waren sehr klar. Für meine Frau und mich ist es eine Traurigkeit, dass wir unser Herz nicht ausschütten und niemandem von unseren Erfahrungen erzählen können, deshalb ist es eine wahre Freude zu wissen, dass Sie mich verstehen können.

Ich möchte euch nochmals meine Glückwünsche aussprechen. Ich bleibe euer zuverlässiger Diener

Ein Freund

P.S. Ihr werdet sehen, dass sie mir in einer der Nachrichten sagen, ich solle den Text, den ihr sehen werdet, mit der Maschine auf den Umschlag schreiben.